domingo, 6 de septiembre de 2009

Black Nikes


Nikes Negras. Harryette Mullen

( En: Sleeping with the dictionary, 2002, University of California Press)



Versión 1


Necesitamos centavos tanto como el Rey Tut necesitaba un bote. Un esclavo podía llevarlo a remo hasta el cielo desde su cripta en un Egipto lleno de objetos robados. Vivimos tranquilos entre las estrellas y sabemos que el dinero no es lo que importa. Solo traemos a casa lo necesario para pagarle al chofer cuando nos subimos al camión de luz. Ese cometa es capaz de limpiar todo el mundo. Hacerlo brillar como un inodoro cuando tiras la cadena y sale el líquido azul. O quizá solo puede acercarse lo suficiente como para pasarle un trapo a algunas almas perdidas. El tiempo se pudre mientras nuestros cuerpos esperan por ahora yo vuelvo a la tierra. Arañas pacientes e insonoras pagaron con polvo cuando lo que nosotros queríamos era polvo, pero de estrellas. Si la naturaleza aborrece los aparatos caros, ¿por qué el planeta succiona ozono? Este producto es como un bosque ostentoso, un paseo frondoso. Por favor, ingrese a nuestra casa y visite nuestros suspiros en la red informática del reflujo de mar. Haga click en nuestros zapatos de persuasión nuevos y finja que le encantan. Estamos abriendo la puerta que abre los recipientes de reciclaje. Es hora de dejar todo y despegar en nuestra lancha. Este vuelo nos hará entender que para saber algo va a funcionar, hay que hacerlo. La emoción en la victoria está, somos tierra en descomposición. Estamos dejando atrás toda esta basura.

Traducción: Cecilia Testa

No hay comentarios:

Publicar un comentario